segunda-feira, 21 de novembro de 2011

Coisas que me irritam na blogosfera....

Chamarem "mais-que-tudo" ao namorado, companheiro ou marido...a sério....por favor...parem...é isso e meter palavras em inglês (que não o nome de filmes, musicas, ou afins) no meio de um texto em português. Pronto uma expressão, uma exclamação, até aí tudo bem, agora quando começam com um discurso contínuo e fluído em português e enfiam para lá expressões em inglês é "meio caminho andando" para eu deixar de ler o texto.

Imagem daqui

Um comentário:

Ska disse...

Palavras em estrangeiro no meio é um bocado em situações em que estás a usar uma expressão existente numa língua mas que fica estúpida traduzida para português, "se tu sabes o que eu quero dizer" (if you know what i mean faz muito mais sentido).

MQT é tão anos 90, realmente...